Internship seeker Master's Degree in Audiovisual Translation Facultad de Traducción - Universidad de Granada Granada on database.enligne-ch.com

Spanish translator (EN<>SP) looking for an internship period as Audiovisual Translator (Subtitling, Dubbing, Localization). France or Switzerland.

CV Code: 5644fe26242d8fc0
Date of last connection: 2016-11-06
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Mrs IR... AL...
...
01170 Gex
France

Prepared job(s): : May 2014 - September 2014 Berca Translator SL (Granada). Translator and terminologist September 2014 “Las Palabras a Tiempo”. Edition and proofreader September 2014 BuCle Danza Translation of the dossier and the website

Cycle:

School: Facultad de Traducción - Universidad de Granada 18002 Granada

Education level: Master's Degree in Audiovisual Translation 2nd year
Master's Degree in Audiovisual Translation
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : < -5
Last diploma : Undergraduated Degree in Translation and Interpreting
Current educational level : -2
Prepared job(s): : May 2014 - September 2014 Berca Translator SL (Granada). Translator and terminologist September 2014 “Las Palabras a Tiempo”. Edition and proofreader September 2014 BuCle Danza Translation of the dossier and the website
March 2015 Workshop of Audiovisual Translation. Traduversia (Online). April – June 2015 Correction and Style Guide in Spanish language. Coursera and University of Barcelona (Spain, online).
Duration of the internship: < 300 hours
Beginning of the internship:
2016-02-01 2016-07-01
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 100Km >> ...

Others

Known Tools / Software/ Methods : Operating Systems: Windows 98, 7, XP, Vista. Office Automation: Microsoft Office, Openoffice, Internet, Gmail. Databases: MEDLINE, Web of Science, PubMed, REBIUN, Web of Knowledge, IATE, Termiun Plus, DeCS. CAT Tools: Trados 2007-2014, Multiterm 2011, Passolo 2007, Catscradle, OmegaT, MemoQ, Alchemy Catalyst. Subtitling: Subtitle Workshop, Aegisub, FAB Subtitler, DivXland Media, VisualSubSync, Vidcoder, Camtasia Studio. Social Media: Facebook, Twitter, LinkedIn, Blogger, Wordpress. Others: Kompozer, Inkscape, Sony Vegas, GIMP and Photoshop

HGV, LGV, special vehicles licences : Driving license: B

Languages :
Spanish : Native
English : Working language
English : Fluent
French : Intermediate
German : Basic

Cover letter

With this letter I hereby would like to express my motivation for an
internship period as translator among your translation team.

With an Undergraduate Degree in Translation and Interpreting, and
studying a Master’s Degree in Audiovisual Translation, I would like to
concentrate on audiovisual translations. During my training as translator, I
have translated texts related to different fields: sworn, technical, economic,
and audiovisual texts. I would like to remark the reasons for which my
candidature should be considered. As translator, I have been training in
Granada (Andalusia) where is located one of the most prestigious Spanish
translation school. Translators trained in Granada are well-known for their
excellent skills working in teams: communication, management, organization and
coordination. Moreover, as terminologists, we have the opportunity of being
taught by Professor Pamela Faber, developer of the Frame-Based Terminology
Approach. Focused on audiovisual translation, an elective course is offered to
their students. After it, pupils are able to dubbing films, translating
subtitles, and language localization. Nevertheless, it has been this field on
which I would like to focus my professional career.

Having taken this course was the main reason for which I started a
Master’s Degree in Audiovisual Translation. The experience of translating a
videogame, dubbing films and localizing websites made me to keep in mind the
idea of focusing my professional career in this field. Furthermore, audiovisual
work teams use to work in a pleasant environment, as long as my experience
proofs me that. The results of working with people who loves their job uses to
be a commercial success.

As translator, I have been trained to work in a multicultural
environment. Moreover, while I was studying in Maastricht, I integrated
different group teams. There, I had the chance of working with people coming
from other countries. These reasons enable me to work in a comfortable and
multicultural environment. Moreover, I have worked as audiovisual translator
during September 2014: a small dancing company asked me for translating its
website as well as its dossier.

To my knowledge, your company is attracting motivated workers, but I
am convinced that my academic experience and my motivation make me a strong
recommendation for a place at it. I would be honored if you decide to accept my
candidateship to part of your translation team.

Thank you very much for your time and consideration.



Sincerely
yours

CV

EDUCATION 2014- 2016Master’s
Degree in Audiovisual Translation
University of Cadiz (Spain). Online. 1º EN>SP. 2º SP>EN

2013- 2014 European Studies Degree Hogeschool Zuyd (The
Netherlands). Erasmus Program.

2009- 2014Undergraduate Degree in Translation and Interpreting. University of Granada (Spain). English and German.
Official Sworn Translator 10988 EN<>SP
LANGUAGES

Spanish: Mother tongue

English: C1

French: A2-B1

German: A2-B1

Dutch: A2



BRIEF DESCRIPTION

Team worker, able to carry out
different jobs and to work under pressure. Excellent organization. Knowledge of
general, scientific, sworn, legal, economic, commercial, touristic,
journalistic, audiovisual translation and localization in English and German.

Interpretation: EN<>SP



WORK
EXPERIENCE May 2016 - Present: RMSoft Translation & Lozalization (Granada).
Audiovisual translator.May 2016 - Present:RoselJM Traducciones. Collaboration. Deaf and SDH captioning. May 2014 - September 2014:Berca Translator SL (Granada). Translator and
terminologist. September 2014: “Las Palabras a Tiempo”. Edition and proofreader.
September 2014: BuCle Danza. Translation of the dossier and the website: bucledanza.es



SOFTWARE

Operating Systems:
Windows 98, 7, XP, Vista.

Office Automation: Microsoft Office, Openoffice,
Internet, Gmail.

Databases: MEDLINE, Web of Science, PubMed, REBIUN, Web of Knowledge, IATE, Termium Plus, DeCS.
CAT Tools: Trados 2007-2014, Multiterm 2011,
Passolo 2007-2011, Catscradle, OmegaT, MemoQ, Alchemy Catalyst.

Subtitling:Subtitle Workshop, Aegisub, FAB Subtitler, DivXland Media, VisualSubSync,
Vidcoder, Camtasia Studio.
Social Media: Facebook, Twitter,
LinkedIn, Blogger, Wordpress.

Others: Kompozer, Inkscape,
Sony Vegas, GIMP and Photoshop.



FURTHER INFORMATION
Publications July 2010
La Quinta de la Esencia (Poetry anthology, El Fuego de la Utopía)

September
2011
Alborada (Poetry anthology, La Media Luneta)

October 2013
Luces de Fragua (Poetry anthology, La Media Luneta)

April 2014
El hechizo de la palabra (Poetry anthology, La Media Luneta)

September
2014
Las palabras a tiempo (Poetry anthology, Tántalo)October 2015Salitre 15 (Poetry anthology, En huida)

Workshop March 2015

“Todo lo que siempre quiso
saber sobre Lorca” (Workshop about Federico García Lorca)
Organized by La Habitación Propia (Munchy’s Bar,
Brussels)
Cultural Associations
Community Manager
of La
Media Luneta Cultural Association Coworker in La Habitación
Propia
Additional Training March 2015: Workshop of Audiovisual
Translation.
Traduversia (Online).

April – June 2015: Correction and
Style Guide in Spanish language.
Coursera and University
of Barcelona (Spain, online).

Driving license: B
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Spanish translator (ENSP) looking for an internship period as Audiovisual Translator (Subtitling, Dubbing, Localization). France or Switzerland.

School: Facultad de Traducción - Universidad de Granada Granada 18002 Master's Degree in Audiovisual Translation May 2014 - September 2014 Berca Translator SL (Granada). Translator and terminologist September 2014 “Las Palabras a Tiempo”. Edition and proofreader September 2014 BuCle Danza Translation of the dossier and the website

(01170 Gex Fr )


• Stagiaire pour Stage de 6 mois rentrant dans le cadre de ma formation.

School: Université de LA ROCHELLE La Rochelle 17000 Génie Biotechnologique et Management en Agroalimentaire Ingénieur biotechnologique, chimique, pharmaceutique ou agroalimentaire

(17000 La Rochelle Bj )


• Stagiaire pour Recherche un Projet de fin d'étude en Informatique industrielle et automatique

School: Insitut National des Sciences Appliquées et Technologie INSAT Tunis 1080 Cycle ingénieur Ingénieur

(2016 Carthage Tn )


• Stagiaire pour Stage ingénieur 4éme année

School: ESTACA Levallois-Perret 92300 cycle ingénieur Ingénieur automobile

(57370 Waltembourg Fr )


• Stagiaire pour Demande de stage professionnel en Exploration et Geologie Miniere

School: Universite Officielle de Bukavu Bukavu 162 Licence Geologue Prospecteur

(162 Bukavu Cd )


• Stagiaire pour International student at Business Academy Copenhagen North in Denmark seeking internship in Service, Hospitaliry and Tourism Management from August until November as part of my education

School: Business Academy Copenhagen North Kongens Lyngby 2800 2 years Jobs in Service, Hospitality and Tourism Management

(2800 Kongens Lyngby Dk )


• Stagiaire pour I am seeking for an internship within European City law firms in the fields of International Private Law, International Commercial Law and International Maritime Law for periods ranging from 3 to 12 months

School: University of Swansea Swansea SA2 8PP I am concurrently concluding a two year postgraduate at the Université de Nanterre Paris X: Master Bilingue des Droits de l'Europe, option droit International et Européen, spécialité Arbitrage International I am seeking for internships within City law firms in the fields of International Private Law, International Commercial Law and International Maritime Law

(75016 Paris 16 Passy Fr )


• Stagiaire pour Stagiaire, assistant engineer, assistant in recherche

School: Costeas-Gitonas School & High School of the Municipality of Rafina RAFINA 19009 University: National Technical University of Athens School: Departement of Mining and Metallurgy Engineer Specialization: Geotechnical Engineering PUBLIC POWER CORPORATION S.A., Ptolemaida, July 2009,LARCO METALLURGICAL COMPANY, Evvoia, July 2009,S&B INDUSTRIAL MINERALS S.A., Parnassus, July 2009,TITAN CEMENT, Elefsina, July 2009,HALYVOURGIKI, Volos, August 2009,HELLENIC HALYVOURGIA, Aspropyrgos, August 2009,J&P AVAX S.A., Akrata, 07-08/ 2010

(19005 NEA MAKRI Gr )


• Stagiaire pour Biomedical Systems and Medical Informatics Engineering

School: Prince Al Hassan high school 2 00962 1.Trainee in Siemens 2.Researcher in UTC (Compiegne university of technology) 4.Trainee in Philips

(00962 2 Jo )


• Stagiaire pour Management Consultant Job

School: RBS Mont-Saint-Aignan 76130 .MBA Student from Business School, F

(76130 Mont-Saint-Aignan Fr )




Go to trainees from other sites
Informatique :
informatique.enligne-ch.com systemes-d-information.enligne-ch.com ntic.enligne-fr.com ssii.enligne-ch.com high-tech.enligne-fr.com directeurs-informatiques.enligne-fr.com dosi.enligne-fr.com directeurs-des-systemes-d-informations.enligne-fr.com responsables-informatiques.enligne-fr.com ingenieurs-informatiques.enligne-ch.com ingenieurs-d-etudes.enligne-ch.com ingenieurs-de-production.enligne-ch.com ingenieurs-logiciels.enligne-ch.com administrateurs-reseaux.enligne-fr.com administrateurs-systemes.enligne-fr.com informaticiens.enligne-ch.com integrateurs.enligne-fr.com chefs-de-projets-informatiques.enligne-ch.com consultants.enligne-ch.com architectes-informatiques.enligne-fr.com analystes-programmeurs.enligne-fr.com developpeurs.enligne-ch.com developpeurs-informatiques.enligne-ch.com developpeurs-web.enligne-ch.com programmeurs-informatiques.enligne-fr.com techniciens-informatiques.enligne-ch.com bureautique.enligne-ch.com office-automation.enligne-ch.com crm.enligne-ch.com cao.enligne-ch.com cfao.enligne-ch.com fao.enligne-ch.com dao.enligne-ch.com ged.enligne-ch.com chefs-de-projets.enligne-ch.com project-managers.enligne-ch.com cryptologues.enligne-fr.com jeux.enligne-ch.com informatique-decisionnelle.enligne-ch.com internet.enligne-ch.com intranet.enligne-ch.com sig.enligne-fr.com geomatique.enligne-fr.com sirh.enligne-fr.com webmasters.enligne-ch.com web.enligne-ch.com edi.enligne-fr.com editique.enligne-fr.com maintenance-informatique.enligne-fr.com reprographes.enligne-fr.com salles-blanches.enligne-fr.com serveurs-informatiques.enligne-fr.com routeurs.enligne-fr.com interface-homme-machine.enligne-fr.com hardware.enligne-ch.com software.enligne-ch.com amoa.enligne-fr.com amoe.enligne-fr.com genie-informatique.enligne-fr.com genie-logiciel.enligne-fr.com
Logiciels / langages :
logiciels.enligne-ch.com progiciels.enligne-ch.com unix.enligne-ch.com c.enligne-ch.com cobol.enligne-ch.com mainframe.enligne-ch.com merise.enligne-ch.com mvs.enligne-ch.com bases-de-donnees.enligne-ch.com database.enligne-ch.com data-mining.enligne-ch.com datawarehouse.enligne-ch.com db2.enligne-ch.com sql.enligne-ch.com ldap.enligne-ch.com podcasts.enligne-fr.com
Open Source :
open-source.enligne-ch.com linux.enligne-ch.com apache.enligne-ch.com mysql.enligne-ch.com php.enligne-ch.com css.enligne-ch.com html.enligne-ch.com j2ee.enligne-ch.com sgml.enligne-ch.com uml.enligne-ch.com xml.enligne-ch.com javascript.enligne-ch.com jboss.enligne-ch.com python.enligne-ch.com perl.enligne-ch.com ajax.enligne-ch.com joomla.enligne-ch.com mambo.enligne-ch.com ruby-on-rails.enligne-ch.com
Electronique:
electronique.enligne-ch.com electrotechnique.enligne-fr.com electromecanique.enligne-fr.com electromagnetisme.enligne-fr.com micromecanique.enligne-fr.com microprocesseurs.enligne-fr.com micro-ordinateurs.enligne-fr.com electromecaniciens.enligne-fr.com electroniciens.enligne-fr.com electrotechniciens.enligne-ch.com mecatroniciens.enligne-fr.com animatroniciens.enligne-fr.com
Télecom :
telecom.enligne-ch.com reseaux-informatiques.enligne-ch.com ingenieurs-reseaux.enligne-ch.com ingenieurs-telecom.enligne-ch.com fibre-optique.enligne-fr.com cableurs.enligne-fr.com pabx.enligne-fr.com firewalls.enligne-fr.com adsl.enligne-fr.com securite-informatique.enligne-ch.com hebergement.enligne-fr.com tcp-ip.enligne-ch.com telephonie.enligne-ch.com umts.enligne-fr.com signaux.enligne-fr.com gsm.enligne-fr.com hautes-frequences.enligne-fr.com hyperfrequences.enligne-fr.com radaristes.enligne-fr.com transmissions.enligne-fr.com